This page was created by Maciek Zaweracz.
Deepl Translations
1 2025-06-13T14:03:18+01:00 Maciek Zaweracz c26f9dd8134766e7ffbe916d9c070a81cc5f3c1f 9 1 Discussion of the use of Deepl Neural Machine Translation (NMT) in this publication plain 2025-06-13T14:03:18+01:00 Maciek Zaweracz c26f9dd8134766e7ffbe916d9c070a81cc5f3c1fIn some cases, Deepl translations have been used as the basis of an English-language summary of the basic contents of the source; in these case, the use of NMT is not indicated. In other cases, excerpts or full translations of the source are offered with the label ‘Post-edited Deepl translation’. These translations have been lightly post-edited by the author, to check sense and correct specialist vocabulary. In all cases, the original text is supplied alongside the translation. These translations have not been checked by a professional human translator and are likely to contain errors: users are strongly advised to have any material checked by an expert reader prior to re-use. Readers are invited to report errors and suggest improved translations via the comment function on each page.
Where post-edited Deepl translations have been used in the course of a scholarly argument, these have been checked by an expert.
This page is referenced by:
-
1
2025-06-13T14:03:12+01:00
Carl Baermann to Herrn. J. André, 22 November 1856
1
Letter details with summary and excerpts
plain
2025-06-13T14:03:12+01:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
22 November 1856
Herrn. J. André
Carl Baermann
From Carl Baermann, München, 22 November 1856
To Herrn. J. André
Transcription Erdt, Der Münchner Klarinettenvirtuose Carl Baermann, 350 and 359.
Summary Following on from a previous letter (whereabouts unknown), Baermann writes to André giving further details and sample pages of the Vollständige Clarinett-Schule. He explains the rationale behind its design and describes each section. He also includes a selection of other pieces for publication, including his cello concerto, and promises a new work for two clarinets and piano which is currently ‘in sketches’.
In an addendum, he suggests that payment for the works could take the form of piano scores for his son, Carl Jnr. Finally, he asks that André take care not to lose his manscripts as he has previously had ‘a very unpleasant experience with Schott in Mainz’.
Notes Erdt p. 359 is an apparent postscript - Listed after the rest of the letters, separate from the other letter of this date.Excerpt: Baermann on his plans for the Vollständige Clarinett-Schule
Sehr geehrter Herr!
Ich übersende Ihnen hiermit die Musiklaien welche ich Ihnen in meinem letzten Schreiben zum Verlag angeboten zur gefälligen Einsicht, und bitte dieselben einer genauen Prüfung zu unterwerfen. Ich hätte nicht so lange damit gezögert wenn die Piecen des ersten Theiles meiner Schule nicht noch als Skizze unausgearbeitet würden gewesen sein. Da Sie aber nach Ihren geehrten Schreiben zu urtheilen, sich von meiner Beschreibung der Schule noch kein klares Bild machen konnten, so war es nöthig wenigstens von einigen Nummern des ersten Theils ebenfalls einige Piecen fertig zu arbeiten u. dieß veranlaßte die Verzögerung. Ich erlaube mir nun die Schule Ihnen nochmals zu detailiren. Der erste Theil wird nun nebst einer vollständigen Grifftabelle der neu construirten Clarinette und verschiedenen Paragraphen über Behandlung, Vortheile derselben, und über Vortrag & alles enthalten was eben zu einer vollständigen Schule unumgänglich nöthig ist. Die Absicht meiner Schule ist das Notwendige mit dem Angenehmen zu verbinden, so daß die Schwierigkeiten so viel als möglich melodisch darin geboten sind, denn es ist wohl ganz klar das der Schüler dieselben lieber studirt, wenn er zugleich ein angenehmes Musikstück damit sich einstudirt. Aus diesem Grund, und zugleich auch daß der Schüler harmonisch gebildet wird, da die Beispiele selbst unter bedeutenden Künstlern nicht selten sind die von Harmonie keinen Begriff haben, habe ich Clavier Begleitung dazu gesetzt, und ich glaube daß Sie mir nach genauer Prüfung der Musikstücke beistimmen werden. Ich habe Ihnen den Anfang der praktischen Schule beigelegt damit Sie leichter ein Bild derselben erhalten. Die Ordnung des ersten Theiles werden Sie damit leicht ersehn, und er wird so fortgeführt wie er begonnen nämlich von jeder Tonart sowohl Dur als Moll werden 2 Nummern folgen, womit dann der erste Theil schließt. Der 2‘ Theil beginnt mit großen Scalen Terzen Sexten Oktaven und andern nöthigen Fingerübungen welche noch nicht ganz ins Reine geschrieben sind, was davon so weit geschrieben ist habe ich ebenfalls beigelegt. Diesem folgen nun die größern Etüden. Jede dieser Etüden hat einen schwierigen Griff des Instruments zur Unterlage und bildet dennoch ein brillantes Salonstück. Unter sich beruhen [sic] diese Etüden alle verschiedenen Gattungen der Musikstücke, welches ich auch schon beiden Piecen des ersten Theiles streng berücksichtigt habe, was Sie auch leicht bemerken werden. Der dritte Theil wird alle schwierigen Stellen & Passagen aus meinen vielen großen aber noch ungedruckten Concerten enthalten, jedoch natürlich ohne Clavier Begleitung, blos zum technischen Selbst Studium.
...
So umfangreich auch dieselbe werden wird, so wird sie gewiß ein Schatz für alle Clarinettisten werden, da außer den wenigen Piecen von Spohr & Weber eine schreckliche Armuth in diesem Theil der Musik herrscht, u. was von andern dafür geschrieben ist größtentheils so abgeschmackte u. nichtssagende Musik ist, daß einen [sic] Musiker bei de[] ersten Tackte schon die Lust am Studiren vergeht.
Dear Sir!
I am sending you herewith the music sheets which I offered to publish in my last letter for your kind perusal, and ask you to examine them carefully. I would not have hesitated so long if the pieces of the first part of my school had not still been unfinished sketches. But since, judging from your honoured letters, you were not yet able to form a clear picture of my description of the school, it was necessary to finish at least some of the pieces of the first part and this caused the delay. I now take the liberty of detailing the school for you once again. The first part will now contain, in addition to a complete fingering chart of the newly constructed clarinet and various paragraphs on its handling, [its] advantages and about performance, and everything that is absolutely necessary for a complete school. The intention of my school is to combine the necessary with the pleasant, so that the difficulties are presented as melodically as possible, for it is quite clear that the pupil prefers to study them if he is at the same time rehearsing a pleasant piece of music. For this reason, and also so that the pupil is educated harmonically, since examples are not uncommon even among important artists who have no concept of harmony, I have added piano accompaniment, and I believe that you will agree with me after careful examination of the pieces of music. I have enclosed the beginning of the practical school to make it easier for you to get a picture of it. You will easily see the order of the first part, and it will be continued as it began, namely 2 numbers will follow from each key, both major and minor, with which the first part then concludes. The 2nd part begins with major scales, thirds, sixths, octaves and other necessary finger exercises which are not yet written in their entirety; I have also included what has been written so far. This is now followed by the larger etudes. Each of these etudes is based on a difficult fingering of the instrument and yet forms a brilliant salon piece. These etudes are based on all the different genres of musical pieces, which I have already carefully considered in both volumes of the first part, as you will easily observe. The third part will contain all the difficult passages from my many large but as yet unprinted concertos, but of course without piano accompaniment, merely for technical self-study.
...
As extensive as it will become, it will certainly be a treasure for all clarinetists, since apart from the few pieces by Spohr & Weber there is a terrible poverty in this area of music, and what is written for it by others is for the most part such tasteless and meaningless music that a musician loses the desire to study it at the very first touch.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:09+01:00
Wilhelm Beer to Heinrich Baermann, 4 September 1837
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:09+01:00
4 September 1837
Heinrich Baermann
Wilhelm Beer
From Wilhelm Beer, Berlin, 4 September 1837
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.433. Current whereabouts unknown.
Excerpt from catalogue:“Sehr interessanter Brief an Heinrich Bärmann in München. Er ist „mit Sack und Pack und Weib und Kind" vor der in Berlin furchtbar grassierenden Cholera nach Dresden geflüchtet: ,,...es erkrankten täglich etwa 100 Menschen, es sterben etwa 2/3 davon, und der Verlauf ist so rasch, dass man garnicht Zeit hat sich zu besinnen, in 2 Stunden ist oft Alles vorüber, und länger als 4 pflegt es fast nie zu dauern. Allerdings ist die bei weiten überwiegende Mehrzahl aus den unteren Ständen, allein es sind auch Leute aus den besseren Ständen, so nennt man diejenigen, die sich pflegen können, davon ergriffen worden....."
„Giacomo war in Berlin und ist dort vom Hofe sehr ausgezeichnet aufgenommen worden. Man hat ihn so zu sagen auf Händen getragen." Ausserdem enthält der Brief noch vieles über Meyerbeer und seine „Hugenotten”.
“ Very interesting letter to Heinrich Bärmann in Munich. He has fled to Dresden "with bag and baggage and wife and child" from the terrible cholera raging in Berlin: "...about 100 people fell ill every day, about 2/3 of them died, and the course is so rapid that you don't even have time to think about it, in 2 hours everything is often over, and it almost never lasts longer than 4. Admittedly, the vast majority are from the lower classes, but there are also people from the better classes, as those who can take care of themselves are called, who have been seized by it....."
"Giacomo was in Berlin and was very well received by the court there. He was carried on his hands, so to speak." The letter also contains a lot of information about Meyerbeer and his "Huguenots".”
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:13+01:00
Clara Schumann to Carl Baermann, 23 January 1858
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:13+01:00
23 January 1858
Carl Baermann
Clara Schumann
From Clara Schumann, Stuttgart, 23 January 1858
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.523
Note The Schumann-Briefendatabank lists the recipient of this 6-page letter as Carl Baermann Jnr (1839–1913). However, based on the date and Schumann's later comments about Baermann Jnr, it is more likely that this correspondence is addressed to Baermann Snr. In a letter to Emilie List of 14 February 1858, Schumann refers to socialising with "Freund Bärmann" during a visit to Munich in late 1857 or early 1858. There are further references, including enclosures for Baermann and Rheinberger in a letter to List of 7 September 1860. However on 17 November 1860 she writes "Herrn Reinberger grüße von mir. Bärmann ist aber ein unhöflicher Mensch" ("Give my regards to Mr Reinberger. But Bärmann is a rude man."). In a letter to Bernhard Scholz of 9 December 1892, Schumann refers to reports of Baermann Jnr's playing as if they have never met, indicating that all the previous references are likely to his father.
Description from catalogue:An Carl Bärmann. Schöner Brief über ihre künstlerischen und privaten Erlebnisse der letzten Zeit.
To Carl Bärmann. Nice letter about her recent artistic and private experiences.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:09+01:00
Gasparo Spontini to Heinrich Baermann, 25 January 1838
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:09+01:00
25 January 1838
Heinrich Baermann
Gasparo Spontini
From Gasparo Spontini, Berlin, 25 January 1838
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.553.
Description from auction catalogue:“An Heinrich Bärmann, dem er für Glückwünsche dankt.”
“To Heinrich Bärmann, whom he thanks for his congratulations.”
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:13+01:00
Wilhelm Taubert to Carl Baermann, 14 October 1860
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:13+01:00
14 October 1860
Carl Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 14 October 1860
To Carl Baermann
Source Listed in Hellmut Meyer und Ernst, Autographenhandlung und Antiquariat. Lager-Katalog: Historische Bilder und Autographen aller Gebiete [No. 65]. Berlin: Hellmut Meyer & Ernst, [1938].
Description from catalogue:An Carl Baermann über seine Oper Macbeth, „die ich gern in München aufgeführt hätte, nachdem ihr Erfolg' in Berlin, Stettin und Breslau ein sicherer gewesen ist …"
To Carl Baermann about his opera Macbeth, "which I would have liked to have performed in Munich after its success in Berlin, Stettin and Breslau ..."
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:09+01:00
Ernst Methfessel to Heinrich Baermann, 5 April 1838
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:09+01:00
47.49886273423596, 8.723619993098966
5 April 1838
Heinrich Baermann
Ernst Methfessel
From Ernst Methfessel, Winterthur, 5 April 1838
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.413.
Description from auction catalogue:“An Heinrich Baermann in Zürich: “…reisen Sie doch nicht so eilig durch Winterthur, ohne unserm kleinen aber doch kunstsinnigen Publikum den Genuss verschafft zu haben, Sie und Ihren Herrn Sohn zu hören.""
"To Heinrich Baermann in Zurich: "...don't travel through Winterthur in such a hurry without having given our small but art-loving audience the pleasure of hearing you and your son.""
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:13+01:00
Franz Lizst to Carl Baermann, 2 November 1860
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:13+01:00
2 November 1860
Carl Baermann
Franz Lizst
From Franz Lizst, Weimar, 2 November 1860
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 48.
Description from catalogue:4 Seiten ... An den Klarinettisten Karl Bärmann. Schöner Brief, erwähnt Hebbel, der seine Mutter besuchen will, sowie Richard Wagner und spricht über eigene Arbeiten: „Ich instrumentierte (für E. Genast) 4 Schubert'sche Lieder — Erlkönig — die junge Nonne — Lied der Mignon (ziemlich unbekannt, aber zaubervoll in seiner Einfachheit) und Gretchen am Spinnrad — und nächste Woche soll auch die Instrumentierung der Loreley, Mignon und der 3 Zigeuner fertig geschrieben sein.
4 pages ... To the clarinettist Karl Bärmann. Nice letter, mentions Hebbel, who wants to visit his mother, as well as Richard Wagner and talks about his own works: "I orchestrated (for E. Genast) 4 Schubert songs - Erlkönig - die junge Nonne - Lied der Mignon (quite unknown, but enchanting in its simplicity) and Gretchen am Spinnrad - and next week the orchestration of Loreley, Mignon and der 3 Zigeuner should also be finished.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:09+01:00
Wilhelm Beer to Heinrich Baermann, 11 September 1838
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:09+01:00
11 September 1838
Heinrich Baermann
Wilhelm Beer
From Wilhelm Beer, Dresden, 11 September 1838
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Karl Ernst. Autographen: Goethe, Schiller und ihr Kreis ; allgemeine Literatur und Wissenschaften ; Nachlaß Adolph Lohmeyer, Berlin, 1. Teil ; Sammlung H. O. in W. u.a. Beiträge ; Versteigerung 17. und 18. November 1916 (Katalog Nr. 35). Henrici, Berlin: 1916.
Description from catalogue:"Interessanter Brief musikalischen und privaten Inhalts an den Königl. Bayerischen Kammer Musikus Herrn Bärmann in München. „Hier habe ich Gelegenheit recht oft die Huguenotten zu hören. Die Oper hat hier . . . Furor gemacht, wie in Paris, und es ist eine glänzende Vorstellung, worin die Devrient eine Höhe erreicht, wovon Du gar keinen Begriff hast. Auch haben Sie an Tichatschek einen ganz vortrefflichen Tenor." „Giacomo war bis jetzt in Schwalbach .... Er will gern Weber's hinterlassene Oper erst fertig machen. ... In Berlin hat sich die Oper durch die Anwesenheit der Löwe sehr gehoben. Die Fassmann, welche in diesem Lande der musikalischen Idioten sehr gefällt, ist schwanger und bereits so dick dass sie wie ich höre nicht mehr auftritt"."
Interesting letter of musical and private content to the Royal Bavarian Chamber Musician Mr Bärmann in Munich. "Here I have the opportunity to hear the Huguenots quite often. The opera here has . . . . made a furore, as in Paris, and it is a splendid performance in which Devrient reaches a height of which you have no idea. You also have an excellent tenor in Tichatschek." "Giacomo has so far been in Schwalbach .... He would like to finish Weber's opera first. ... In Berlin, the opera has been greatly enhanced by the presence of Löwe. Fassmann, who is very popular in this country of musical idiots, is pregnant and already so fat that I hear she is no longer performing"."
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:13+01:00
Franz Lachner to Carl Baermann, 22 August 1861
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:13+01:00
47.713381185911736, 11.758101160705408
22 August 1861
Carl Baermann
Franz Lachner
From Franz Lachner, Tegernsee, 22 August 1861
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 44.
Description from catalogue:An den Klarinettisten Karl Bärmann, dem er für dessen Urlaub eine Summe Geldes vorschiesst. Beiliegend: eigh. musikal. Notizblatt 0. U. Undatiert. 1 Seite. 8°. Mit Echtheitsbestätigung durch Bärmann.
To the clarinettist Karl Bärmann, to whom he is advancing a sum of money for his holiday. Enclosed: autograph musical score, undated. 1 page. 8°. With confirmation of authenticity by Bärmann.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:09+01:00
Wilhelm Taubert to Heinrich Baermann, 11 January 1840
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:09+01:00
11 January 1840
Heinrich Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 11 January 1840
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 79.
Description from catalogue:Freundschaftlicher Brief an Heinrich Bärmann, mit Erwähnung der Wieck und Dreyschoks. "Liszt wird Ende Winter erwartet."
Friendly letter to Heinrich Bärmann, mentioning Wieck and Dreyschok. "Liszt is expected at the end of winter."
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:16+01:00
Wilhelm Taubert to Carl Baermann, 17 June 1873
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:16+01:00
17 June 1873
Carl Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 17 June 1873
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 79.
Description from catalogue:Ausführlicher Brief an Carl Bärmann. Er ist stark mit der Komposition seiner Oper „Cesario" beschäftigt und begründet damit sein langes Stillschweigen.
Detailed letter to Carl Bärmann. He is very busy composing his opera "Cesario" and explains his long silence.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:10+01:00
Hector Berlioz to Heinrich Baermann[?], 4 April 1840
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:10+01:00
4 April 1840
Heinrich Baermann
Hector Berlioz
From Hector Berlioz, Paris, 4 April 1840
To Heinrich Baermann[?]
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.167. Addressed simply to 'Baermann', based on the date this is more likely to be Heinrich Baermann.
Excerpt from catalogue:An Baermann gerichtete Anfrage, ob es wahr sei, daß auf einem Festkonzerte in Speyer sein „Requiem" aufgeführt werden solle: ,,Je voudrais savoir d'abord si c'est vrai, ensuite s'il y aurait des probalités, que je pusse donner un concert, soit à Spire soit à Munich, avant ou apres le Festival, qui m'indemniserait des dépenses de mon voyage."
He asked Baermann whether it was true that his "Requiem" was to be performed at a festival concert in Speyer: "I would like to know first of all if this is true, and then if there would be any chance that I could give a concert, either in Speyer or in Munich, before or after the Festival, which would compensate me for my travel expenses."
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:16+01:00
Wilhelm Gail to Carl Baermann, 8 March 1874
1
Letter details from auction catalogue with transcription
plain
2025-06-13T14:03:16+01:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
8 March 1874
Carl Baermann
Wilhelm Gail
From Wilhelm Gail, München, 8 March 1874
To Carl Baermann
Transcription InlibrisAn den Klarinetten- und Bassetthornvirtuosen Carl Baermann in Erinnerung an deren gemeinsam verbrachte Sommerfrische im oberbayerischen Schliersee: "Ihrem Wunsche gemäß schreibe ich Ihnen diese Zeilen, wir kennen uns schon lange, erinnern Sie Sich noch der schönen Tage in Schliersee? Und so bitte ich auch meiner dabey manchmal zu denken [...]".
To the clarinet and basset horn virtuoso Carl Baermann in memory of their summer holiday together in Schliersee in Upper Bavaria: "In accordance with your wish, I am writing you these lines, we have known each other for a long time, do you still remember the beautiful days in Schliersee? And so I also ask you to think of me sometimes [...]".
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:07+01:00
Friedrich Wilhelm III to Heinrich Baermann, 24 November 1812
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:07+01:00
52.38982578197056, 13.063117865068545
24 November 1812
Heinrich Baermann
Friedrich Wilhelm III
From Friedrich Wilhelm III, King of Prussia, Potsdam, 24 November 1812
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.60. Current whereabouts unknown.
Description from auction catalogue:“An den Cammer-Musicus Baermann in München. Dankt für dessen Kompositionen: „Ich erinnere mich aber noch eines musicalischen Stückes im Geschmacke der chinesischen Tonkunst, welches von Ihnen in dem mit dem Herrn Maria von Weber in Berlin aufgeführten Concert gegeben wurde; dieses wünsche ich zu erhalten.....”
“To the Cammer-Musicus Baermann in Munich. Thanks him for his compositions: "However, I still remember a musical piece in the style of Chinese music, which you performed in the concert with Mr Maria von Weber in Berlin; I would like to receive it...”
Post-edited Deepl translation
-
1
2025-06-13T14:03:10+01:00
Wilhelm Taubert to Heinrich Baermann, 6 May 1840
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:10+01:00
6 May 1840
Heinrich Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 6 May 1840
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 79.
Description from catalogue:An Heinrich Bärmann. Interessanter Brief über das Berliner Konzertleben. Er erwähnt u.a. Adam, Meyerbeer und Spontini. ,,Mendelssohn ist wieder fort. Gegen mich scheint er der Alte geblieben zu sein. Seine Kapellmeisterstellung auf hiesiger Bühne ist ein leeres Gerücht. Da müsste erst vieles vorher zu Grabe gehen. Ich glaube auch nicht, dass er es 14 Tage aushielte. Es fragt sich, wer dem künftigen König am wirksamsten beikommt. Der jetzige ist dem Tode nahe. Seine Auflösung wird eigentlich von Stunde zu Stunde erwartet.
To Heinrich Bärmann. Interesting letter about concert life in Berlin. He mentions Adam, Meyerbeer and Spontini, among others. "Mendelssohn is gone away again. He seems to have remained the same as ever. His position as Kapellmeister on the local stage is an empty rumour. A lot of things would have to go to the grave first. I don't think he could last a fortnight either. The question is who will be most effective in helping the future king. The current one is close to death. His dissolution is actually expected from hour to hour.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:16+01:00
Max von Pettenkofer to Carl Baermann, 3 June 1874
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:16+01:00
3 June 1874
Carl Baermann
Max von Pettnkofer
From Max von Pettenkofer, München, 3 June 1874
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 143.
Description from catalogue (Also enclosed, a manuscript of a contribution to a scientific journal, and a carte de visite):An Carl Baermann. „Aus meinen Vorträgen: Über den Werth der Gesundheit für eine Stadt."Er stellt darin fest, dass die Menschen von den 365 Tagen des Jahres durchschnittlich 20 Tage krank seien, und betrachtet es als Aufgabe der öffentlichen Gesundheitspflege, diese „Krankheitssteuer" nach Möglichkeit zu ermässigen.
To Carl Baermann. "From my lectures: On the value of health for a city." In it, he notes that people are ill on average 20 days out of the 365 days of the year and considers it the task of public health care to reduce this "disease tax" as far as possible.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:07+01:00
Muzio Clementi to Heinrich Baermann, March/April 1819
1
Letter details with transcription
plain
2025-06-13T14:03:07+01:00
1 April 1819
Heinrich Baermann
Muzio Clementi
From Muzio Clementi, March/April 1819
To Heinrich Baermann
Source D-Dl, Mus.Schu.41
Transcription Emily Worthington
Notes D-Dl dates this letter c. 1810 but Baermann's appearances at the Philharmonic Society in London took place on 15 March and 26 April 1819. In the first concert Baermann performed a 'Fantasia' of his own composition; in the second, his 'Septett (MS.) for Clarinet, Strings and two Horns'.
Source: Foster, Myles Birket. History of the Philharmonic Society of London 1813-1912 : a Record of a Hundred Years' Work in the Cause of Music. London: John Lane, 1912.“Dimanche matin
Mon cher Mons. Baermann
J’ai été chez Watts, Secretaire de la Societé Philharmonique, qui m’a dit que la Soirée de Mardi prochain est destinée aux Symphonies et Ouvertures, et comme on espère que les Directeurs vous priseront de jouer en-core une fois, ce sera [?assez] de répeter vôtre Concertino le jour de la Repétition.
je suis,
avec admiration pour vôtre talent très distingué, vôtre très humble serv.
Muzio Clementi”
"Sunday morning
My dear Mons. Baermann
I went to see Watts, Secretary of the Philharmonic Society, who told me that next Tuesday evening's Soirée is destined for Symphonies and Overtures, and as we hope the Directors will like you to play once more, it will be [?enough] to rehearse your Concertino on the day of the Rehearsal.
I am,
with admiration for your distinguished talent, your most humble servant.
Muzio Clementi"
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:10+01:00
Adalbert Gyrowetz to Heinrich Baermann, 25 March 1841
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:10+01:00
25 March 1841
Heinrich Baermann
Adalbert Gyrowetz
From Adalbert Gyrowetz, Wien, 25 March 1841
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 37.
Description from auction catalogue:An Heinrich Bärmann, „Artiste très célèbre au Clarinette" in Wien, dem er ein kleines Musikstück mit dem Hinzufügen übersendet, dass er sein „ausgezeichnetes grosses Talent bewundere"
To Heinrich Bärmann, "Highly celebrated artist on the clarinet" in Vienna, to whom he sends a short piece of music with the comment that he "admires his excellent great talent"
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:19+01:00
Fanny Cäcilie Hensel to Carl Baermann
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:19+01:00
Carl Baermann
Fanny Cäcilie Hensel
From Fanny Cäcilie Hensel
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.277
Excerpt from catalogue:Ich möchte wol noch einmal mit Ihnen Musik machen, u. namentlich die Sonate von Weber gern mit Ihnen spielen . . . .
I would like to make music with you once again, and in particular I would like to play Weber's sonata with you . . . .
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:07+01:00
Thomas Täglichsbeck to Heinrich Baermann, 9 July 1827
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:07+01:00
48.353452455529634, 8.96161855152141
9 July 1827
Heinrich Baermann
Thomas Täglichsbeck
From Thomas Täglichsbeck, Hechingen, 9 July 1827
To Heinrich Baermann[?]
Source Listed in Liepmannssohn, Leo. Katalog (Nr. 174): Musiker-Autographen: darunter viele eigenhändige Musik-Manuscripte ; Bach, Beethoven, Berlioz ... Berlin: Leo Liepmannssohn, Antiquariat, 1910, p 109.
Description from catalogue:"Schönes musikal. Schreiben an Baermann. Ueber seinen Antritt als Kapellmeister in Hechingen und sein dortiges musikalisches Wirken."
"Beautiful musical letter to Baermann. About his appointment as Kapellmeister in Hechingen and his musical activities there."
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:11+01:00
Giacomo Meyerbeer to Carl Baermann, 12 October 1844
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:11+01:00
12 October 1844
Carl Baermann
Giacomo Meyerbeer
From Giacomo Meyerbeer, Berlin, 12 October 1844
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Karl Ernst. Autographen: Versteigerung 19. bis 21. Juni 1922 (Katalog Nr. 77). Berlin, Henrici: 1922, 80.
See also Giacomo Meyerbeer to Carl Baermann, 7 May 1844
Description from catalogue:An den Kammer-Musiker Carl Bärmann in München in Orchester-Angelegenheiten. Frägt nach der Art und dem Preis der im Münchner Theater gebrauchten Pauken an und im zweiten Briefe bittet er um eine Zeichnung der Stellung des Orchesters im Münchener Theater, zwecks Benutzung beim Neubau des Berliner Opernhauses.
To the chamber musician Carl Bärmann in Munich regarding orchestral matters. Enquires about the type and price of the timpani used in the Munich theatre and in the second letter he asks for a drawing of the position of the orchestra in the Munich theatre for use in the new building of the Berlin opera house.
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:07+01:00
Christoph Ernst Friedrich Weyse to Carl Baermann, 21 July 1830
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:07+01:00
55.67627338691854, 12.564295613128888
21 July 1830
Carl Baermann
Christoph Ernst Friedrich Weyse
From Christoph Ernst Friedrich Weyse, Copenhagen, 21 July 1830
To Carl Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.660.
Description from catalogue:"An den Klarinettisten Karl Bärmann, den er um Rückgabe einer von ihm komponierten Partitur bittet."
"To the clarinettist Karl Bärmann, whom he asks to return a score he has composed."
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:12+01:00
Wilhelm Taubert to Heinrich Baermann, 18 October 1852
1
Letter listed in auction catalogue
plain
2025-06-13T14:03:12+01:00
18 October 1852
Heinrich Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 18 October 1852
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 79.
Description from catalogue:Hübscher Brief musikalischen Inhalts an Heinr. Bärmann: ,,. . . Den Bescheid über die Annahme der Dedication meines Vaterunsers seitens der Königin von Baiern, erwarte ich in diesen Tagen, doch sprich davon noch nichts.”
Nice letter of musical content to Heinr. Bärmann: ,,. . . I expect to receive notification of the Queen of Bavaria's acceptance of the dedication of my Lord's Prayer in the next few days, but don't say anything about it yet."
Post-edited Deepl translation -
1
2025-06-13T14:03:07+01:00
Heinrich Baermann to Giacomo Meyerbeer, 11 September 1830
1
Letter details with summary and extracts
plain
2025-06-13T14:03:07+01:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
11 September 1830
Giacomo Meyerbeer
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 11 September 1830
To Giacomo Meyerbeer
Source D-Bim. No digitisation currently available.
Transcription Meyerbeer, Briefwechsel und Tagebücher, bd. II 104-107.
Summary
p.104: Baermann expresses the wish to see Meyerbeer in Munich.
p.105: Baermann reports aborted plans to perform a cantata by Meyerbeer in Munich and reports the likelihood of it being rescheduled, as the King has asked to hear it and the poetry on which it is based has already been heard several times in combination with a composition by Stuntz. He encourages Meyerbeer to write an opera for Munich and assures him the conditions would be highly favourable. Baermann describes how he feels unfulfilled as an artist and has little opportunity to share his talent.
p.106: Baermann describes the arrangements he has made of operas and quartets for three clarinets and three clarinets plus basset horn, in order for musicians to learn better the whole opera and ‘to give young musicians a sense of their instrument’s own purpose (singing) and so that they may also know and appreciate chamber music’.
p.107: Baermann reports that Meyerbeer’s brother has decided to spend the winter in Munich and that he has therefore postponed his planned trip to Venice and Milan.Extract: Heinrich Baermann on his teaching philosophy
"Was mich betrifft, so bin ich so glücklich Dir sagen zu können daß ich im Besitz einer lieben verständigen Frau, zwey, nicht talentlosen Söhnen und einer Tochter, als Gatte und Vater mich höchst beglückt fühle, als Künstler aber fast lebendig Tod bin, denn mit Ausnahme daß ich in einigen Opern accompagnire wird mir keine Gelegenheit mein bischen Talent an Mann zu bringen, und da es seit einige Zeit hier zum Sistem geworden zu seyn scheint, diejenigen die das wirklich bessere in der Kunst beabsichtigen und in diesem Sinne sich frey über alles äußern, nach und nach zu entfernen, so habe ich es für gerathen gehalten, mich in mir selbst zurückzuziehen und durch Arbeiten einst der Welt zu zeigen, daß ich den Zweck meines Daseins erkannt, und meine Zeit nicht müßig zugebracht habe; so sind fast gegen 30 größerer Clarinett Compositionen von mir für drey Clarinetten arangiert worden, und zwar so daß jede derselben gleich bedacht ist welches den Zweck hat jeden einzeln Spieler, parziel das ganze vorzuführen, um es dereinst allein im großen urn so leichter ausführen zu können, so habe ich auch, um den jeden Blaseinstrumentallisten verderblichen Hang zu den tollsten und abgeschmacktesten überwündungen von Schwierigkeiten einen Damm entgegen zu setzen, einen großen Theil von Opern als„Euryanthe“,„Crociato“,„Vestalin“,„Joseph“,„Macbeth“ etc für drey Clarinette und Bassethorn arangiert um den jungen Musikern dadurch Sinn für die eigendliche Bestimmung ihres Instrumentes (dem Gesang) beyzubringen, und damit sie auch die Kammermusik kennen und würdigen lernen, sind von mir, für eben diese Instrumente die 10 Mozartsche einige Haydn, und Bethovensche Quartetten arangiert worden und so ausgerüstet denke ich mit mein bischen Erfahrung und Talent mir wol einen Wirkungskreiß zu verschaffen der mir den einmal als Künstler in der Welt eingenommenen Plaz für immer sichern wird."
"As for myself, I am so happy to be able to tell you that I am in the possession of a dear, intelligent wife, two not untalented sons and a daughter, I feel most happy as a husband and father, but as an artist I am almost the living dead, for with the exception that I accompany in a few operas, I have no opportunity to bring my little talent to man, and since it seems to have become a system here for some time to gradually remove those who really intend the better in art and in this sense express themselves freely about everything, I have thought it advisable to withdraw into myself and show the world through work that I have recognised the purpose of my existence and have not spent my time idly; Thus I have arranged almost 30 major clarinet compositions for three clarinets, in such a way that each of them is treated equally, the purpose being to present the whole piece to each individual player, so that one day it will be all the easier to perform it alone in the larger ensemble, I have also, in order to put a curb on the pernicious tendency of every wind instrumentalist to the maddest and tawdriest excesses of difficulty, arranged a large number of operas as "Euryanthe", "Crociato", "Vestalin", "Joseph", "Macbeth" etc. for three clarinets and bassethorn in order to give the young musicians a sense of the proper purpose of their instrument (singing), and so that they also learn to recognise and appreciate chamber music, I have arranged 10 Mozart, some Haydn and Beethoven quartets for these very instruments, and thus equipped with my little experience and talent, I think I will be able to create a career for myself that will secure me the place I have once occupied as an artist in the world forever."
Post-edited Deepl translation